Akklaba
1/13
5 von 5 Sternen
12 Bewertungen (20 Buchungen)
Ensemble/Musikgruppe, Klezmer
  • Folk
  • Volksmusik
  • Volkstümliche Musik
  • Spanische Musik
  • Osteuropäische Musik
  • Balkan-Musik
  • Ungarische Musik
  • Klezmer
  • Gypsy Jazz
  • Volksmusikgruppe
Standort:
67098 Bad Dürkheim an der Weinstraße(DE)
Aktionsradius:
150 km
Gage:
bei eventpeppers:
seit 3/2017

Beschreibung

Das Duo Akklaba spielt vorrangig Stücke und Lieder von der Balkanhalbinsel, Gipsy-Songs und jüdischen Klezmer. Erweitert wird das Repertoire durch Klänge aus anderen Teilen Osteuropas sowie Spaniens, Eigenkompositionen des Duos und der gelegentlichen Neuinterpretation des einen oder anderen Jazz- oder Popsongs.
Immer im Fokus steht dabei die Übertragung der eigenen Spielfreude auf das Publikum, das auf eine Reise durch Tanz und Rast, Melancholie und Freude entführt wird und dabei in eine Welt verschiedenster musikalischer Einflüsse eintaucht. Dabei verbinden sich zusammengesetzte Taktarten, Anleihen aus Jazz und Swing und eine Vielzahl an verschiedenen Sprachen zu einem homogenen Ganzen.
Akklaba besteht im Kern aus Fanny Djamba (Gesang, Klarinette) und Lucas M. Djamba (Akkordeon, Gesang) und tritt bei Konzerten und anderen feierlichen Anlässen gelegentlich auch mit befreundeten Gastmusikern auf.
Weitere Hörproben finden Sie auf soundcloud.de/akklaba und in YouTube unter Eingabe des Bandnamen. Außerdem ist seit Oktober 2020 die CD "Mameloschn" von Akklaba erhältlich.

Repertoire

Hier finden Sie einen Auszug aus unserem Repertoire:

Alfonsina y el mar - Ariel Ramirez, Felix Luna
All Is One - Orphaned Land
Amari Szi Amari - Gypsy Szélrózsa (in Anlehnung an BGKO)
Amigos - trad. Klezmer
Araber Tantz - trad. Oriental-Sephardic (Naftule Brandwein Orchestra 1926)
Baym Rebin in Palestina - trad. Klezmer (Broder Kapelle 1929)
Bei mir bistu sheyn - Sholom Secunda, Jacob Jacobs, engl. Text Sammy Cahn, Saul Chaplin
Brownie’s Khasene - trad. Klezmer (Dave Tarras)
Bublitschki - trad. russisch (Jakow Jadow)
Bulgar No 19 - trad. Klezmer
By The Way - Guido Jaeger
Chossn Kalah Mazel Tov - trad. Klezmer
Chiribim Chiribom - The Barry Sisters/ trad. jiddish
Cigani Ljubljat Pesnji - trad. serbisch (in Anlehnung an BGKO)
Ciganocka - trad. russisch/Roma
Como los Olivos - María Nieves Rebolledo Vila (Bebé)
Dama d’Aragó, La - trad. katalanisch (in Anlehnung an BGKO)
Djelem Djelem - trad. Roma
Donna Donna - Sholom Secunda, Aaron Zeitlin
Dovid, shpil es nokh a Mol - trad. rumän. Melodie (Dave Tarras 1939)
Ederlezi - trad. Roma
El viatge - Eigenkomposition (Fanny 2020, Text: Carles Duarte i Monserrat)
Ferčo Čoček - trad. Gipsy (Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra)
Freilach Shiri - trad. Klezmer
Gankino Horo - trad. bulgarisch (Barcelona Gypsy Klezmer Orchestra)
Genselech - trad. jiddisch
Happy Nigun, The - trad. Klezmer
Hava Nagila - trad. hebräisch
Heyser Bulgar, Der - trad. Klezmer (Naftule Brandwein Orchestra 1923)
Hija mia (mi querida) - trad. sephardisch
I’m Outta Love - Anastacia Newkirk, Sam Watters, Louis Biancaniello (Anastacia/The Pops)
Jovano Jovanke - trad. mazedonisch
Karolina komm - Guido Jaeger
Khasene in Shtetl, A - trad. Klezmer (Dave Tarras)
Khingele Bells - James Pierpont (Lucas Djamba)
Kiever Bulgar - trad. Klezmer (Harry Kandel’s Orchestra 1921)
Kishiniever Bulgar - trad. Klezmer (Abe Schwartz’s Orchestra 1917)
Kočka na oknĕ - trad. tschechisch, Jiří Šlitr
Kolyn - trad. Klezmer (Mishka Tsiganoff)
Kossuth Lajos azt üzente - trad. ungarisch (Volly István)
Lule, Lule - trad. albanisch, Barcelona Gipsy balKan Orchestra
Makedonske Devojce - trad. serbisch, Barcelona Gipsy balKan Orchestra
Man of Plenty - trad., Michael Winograd, German Goldenshteyn, Daniel Kahn
Mas Que Nada - Jorge Ben Jor
Melodie für Marie - Guido Jaeger
Morena me llaman - trad. sephardisch
My Friend Mijele - Sam Lieberman
Mypka - trad. russisch (Jakow Jadow)
Nah Neh Nah - Dirk Schoufs, Dani Klein, Una Balfe (Vaya Con Dios)
Nakht in Gan Eydn - trad. Klezmer (Harry Kandel’s Orchestra 1926)
Nature Boy - Eden Ahbez
Nesanica - Željko Joksimović
Nokh a Glezl Vayn - trad. Klezmer (Dave Tarras 1929)
Nokh a por Teg - Guido Jaeger
Od Ebra do Dunava - trad. serbisch, spanisch, (Barcelona Gipsy balKan Orchestra)
Odessa Bulgar - trad. Klezmer
Odessa Bulgarish - trad. Klezmer (Abe Schwartz Orchestra 1919)
Olwer Dolwer - Eigenkomposition (Lucas)
Ostirala - Eigenkomposition (Fanny 2020)
Pukni Zoro - Robert Pešut
Quem Dera - Genival Lacerda, Nando Cordel
Sannas Song - Guido Jaeger
Shlimazl - Eigenkomposition (Fanny 2015)
Shtiler Bulgar, Der - trad. Klezmer (Harry Kandel’s Orchestra 1917)
Sirba - trad. Klezmer (Dave Tarras)
Summertime - George Gershwin, DuBose Heyward
Szőrkesztyű - trad. ungarisch
Talijanska - trad. italienisch
Tantz, tantz, Yidelekh - trad. Klezmer (Abe Schwartz Orchestra 1917)
Tetris (Korobeiniki) - trad. russisch
U lijepom starom gradu Visegradu - Dragiša Nedović
Valse d’Amélie, La - Yann Tiersen
Varshaver Freylekhs - trad. Klezmer (Abe Schwartz Orchestra 1920)
Verka Kaludjerka Čoček - trad. Gipsy (Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra)
Zapjevala sojka ptica - trad. serbisch

Referenzen

"Mit Liedern der Balkanhalbinsel und jüdischer Klemmer-Musik begeisterte das Duo Akklaba mit Fanny und Lucas im Hof des Kulturclubs Biebrich." - Der Biebricher / September 2020

"Auftakt unseres Kultursommer– Festivals war das Konzert der Gruppe Akklaba, das uns die Klänge der jüdischen Volksmusik näherbringt, deren musikalischen Kultur und Lebensart über viele Jahrhunderte hinweg das Leben der Menschen bereicherte." - Wochenblatt Ludwigshafen / Juni 2022